Українська література | 10 - 11 классы
Чому Т.
Г. шевченко назвав свiй збiрник кобзарем.
Чому ми вивчаємо твори Тараса Шевченка очень нужно?
Чому ми вивчаємо твори Тараса Шевченка очень нужно.
СКЛАСТИ СЕНКАН (ПРО ШЕВЧЕНКА И КОБЗАРЬ) : 1)прикметник + именник, 2) 3 диеслова, 3) 3 именника, 4)узагальнюючий именник?
СКЛАСТИ СЕНКАН (ПРО ШЕВЧЕНКА И КОБЗАРЬ) : 1)прикметник + именник, 2) 3 диеслова, 3) 3 именника, 4)узагальнюючий именник.
Твір на тему чому Т, Шевченко так популярний в наш час?
Твір на тему чому Т, Шевченко так популярний в наш час.
СРОЧНО ?
СРОЧНО !
Дам 10 Б.
Твір - роздум на тему чому поезія Шевченка актуальна й донині.
Невмирущiсть слова Кобзаря?
Невмирущiсть слова Кобзаря.
Міні твір " Чому люди читають Шевченка?
Міні твір " Чому люди читають Шевченка?
".
Чому вірш Т?
Чому вірш Т.
Г. Шевченка «Заповіт» називають поєднанням минулого, сучасного і майбутнього.
Чому ставши вільним, Шевченко не міг відчувати себе повність щасливим?
Чому ставши вільним, Шевченко не міг відчувати себе повність щасливим?
6 - 7 речень.
ТЕРМІНОВО, БУДЬ ЛАСКА?
ТЕРМІНОВО, БУДЬ ЛАСКА!
АКРОВІРШ про Т.
Г. Шевченка на слово КОБЗАР, або ОКСАНКА хоч щось.
Цикл Т?
Цикл Т.
Г. Шевченка (Давидові Псалми).
Чому кобзар звернувся саме до жанру псалмів?
Відповід аргументувать.
На этой странице находится вопрос Чому Т?, относящийся к категории Українська література. По уровню сложности данный вопрос соответствует знаниям учащихся 10 - 11 классов. Здесь вы найдете правильный ответ, сможете обсудить и сверить свой вариант ответа с мнениями пользователями сайта. С помощью автоматического поиска на этой же странице можно найти похожие вопросы и ответы на них в категории Українська література. Если ответы вызывают сомнение, сформулируйте вопрос иначе. Для этого нажмите кнопку вверху.
Вы будете смеяться, но всё что связано с Тарасом Шевченко и его «Кобзарём» напрямую связано с одним из методов захвата власти в чужой стране.
Я подробно покажу это ниже.
Поможет мне в этом простой и логичный анализ прижизненных и последующих изданий его произведений.
Что то странное творится и с «Кобзарём» и с его автором.
При жизни Т.
Г. Шевченко было несколько изданий «Кобзаря» : — первое, в 1840 году в Санкт - Петербурге, книга насчитывала всего 20 страниц ; — второе издание было в 1844 году вместе с поэмой «Гайдамаки», под общим названием «Чигиринский кобзарь», и появилось исключительно потому, что сама по себе поэма «Гайдамаки» изданная в 1841 - 1842 году, почти не продавалась, а с 1844 года шла в «нагрузку» ко второму изданию «Кобзаря» ; — третье издание было уже в 1860 году, уже после возвращения Шевченко из москалей (из солдат), обратно в Питер.
Но вот что интересно, ни одно прижизненное издание «Кобзаря» простому человеку посмотреть нереально!
Даже фотокопии нормальной нет, что бы можно было посмотреть на каком же всё таки языке писал свои вирши нынешний «классик украинской литературы».
Я даже больше скажу, даже посмертные издания «Кобзаря» практически отсутствуют до советского времени, а те что есть – почему то были составлены, отредактированы и переведены (!
) во Львове (в то время Львов это не Россия, не Украина, а Австро - Венгрия!
)! Хотя прямо о переводе трудов Шевченко не написано, а написано «выверено» по, внимание (!
) «оригинальным рукописям Шевченко»!
Кобза - старинный струнныйщипковый инструмент, кобзарь - играющий на нём.
Шевченко увековечил в своих произведениях память о народном сказителе, сопровождающем свои повествования игрой на кобзе, т.
Е. о кобзаре.